Zum Inhalt springen
Joaquim M. S. A. M. Pires Luanda · Angola

Technische & juristische Übersetzung (PT/EN)

Ich biete präzise Übersetzungen zwischen Portugiesisch und Englisch für die Dokumente, auf die Ihr Unternehmen angewiesen ist.

Überblick

Geschäfte über Sprachgrenzen hinweg bedeuten, dass Verträge, amtliche Dokumente und technische Unterlagen genau und einheitlich übersetzt werden müssen. Eine mangelhafte Übersetzung kann reale rechtliche und kommerzielle Risiken schaffen.

Ich übersetze technische, juristische und unternehmensbezogene Dokumente zwischen Portugiesisch und Englisch, mit Aufmerksamkeit für Terminologie und Bedeutung.

So funktioniert es

  1. 1

    Briefing

    Ich prüfe die Dokumente und bestätige Umfang, Terminologie und Fristen.

  2. 2

    Übersetzung

    Ich übersetze mit Sorgfalt für Genauigkeit und Einheitlichkeit.

  3. 3

    Lieferung

    Ich liefere saubere, einsatzbereite Übersetzungen und unterstütze bei jeder erforderlichen Beglaubigung.

Häufig gestellte Fragen

Bieten Sie beglaubigte Übersetzungen an?

Wo eine Beglaubigung erforderlich ist, koordiniere ich das entsprechende Verfahren. Nennen Sie mir den Zweck, und ich berate Sie.

Beherrschen Sie technische Terminologie?

Ja. Ich achte darauf, die Fachterminologie durchgehend genau und einheitlich zu halten.

Sie denken über Angola nach? Sprechen wir.

Erzählen Sie mir von Ihrem Projekt, und ich skizziere Ihnen einen klaren Weg nach vorn — unverbindlich.

Rufen Sie mich an: +244 923 597 043