Saltar para o conteúdo
Joaquim M. S. A. M. Pires Luanda · Angola

Tradução Técnica e Jurídica (PT/EN)

Faço tradução rigorosa português–inglês dos documentos de que o seu negócio depende.

Descrição geral

Fazer negócios entre idiomas significa que contratos, documentos oficiais e materiais técnicos têm de ser traduzidos com rigor e consistência. Uma tradução deficiente pode gerar risco jurídico e comercial real.

Traduzo documentos técnicos, jurídicos e societários entre português e inglês, com atenção à terminologia e ao significado.

Como funciona

  1. 1

    Enquadramento

    Analiso os documentos e confirmo o âmbito, a terminologia e os prazos.

  2. 2

    Tradução

    Traduzo com cuidado em prol do rigor e da consistência.

  3. 3

    Entrega

    Entrego traduções limpas e prontas a usar e apoio qualquer certificação necessária.

Perguntas frequentes

Fornece traduções certificadas?

Quando a certificação é exigida, coordeno o processo apropriado. Diga-me a finalidade e eu aconselho-o.

Consegue lidar com terminologia técnica?

Sim. Trabalho para manter a terminologia especializada rigorosa e consistente do início ao fim.

A ponderar Angola? Vamos conversar.

Fale-me do seu projeto e eu traçarei um caminho claro a seguir — sem compromisso.

Ligar para mim: +244 923 597 043